Latest News

CREDIT

သတင္းစံုေပ်ာ္၀င္အိုးၾကီးတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ သတင္း၊ဓာတ္ပံုမ်ားသည္ သက္ဆိုင္သူမ်ား၏မူပိုင္သာျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးအပ္ပါသည္။

Friday, September 27, 2013

Learning English - ေတြးရခက္ေသာ အဂၤလိပ္ေဝါဟာရမ်ား - တကၠသိုလ္ထင္ႀကီး


“နားေဖာက္သည္” ဟူေသာ ျမန္မာစကားသည္ “နားပ်ဥ္းတြင္ အေပါက္ေဖာက္သည္” ဆိုေသာ အဓိပၸာယ္လည္း ေဆာင္သည္။ “ျမန္းသည္၊ ေစ့စပ္ေၾကာင္းလမ္းသည္” ဟူ၍လည္း အဓိပၸာယ္ရသည္။
ထိုအနက္ႏွစ္ခုမွာ ကြာျခားလ်သည္။ မည္သည့္အဓိပၸာယ္ကိုဆိုလိုေၾကာင္း စကားစပ္ကိုၾကည့္၍ ဆုံးျဖတ္ရသည္။
ထိုနည္းတူ အဂၤလိပ္စကား၌လည္း စကားလုံးတစ္လုံးတြင္ ကြဲျပားေသာအဓိပၸာယ္မ်ား ရွိတတ္ သည္။
Beam ဆိုလွ်င္ နာမ္အျဖစ္ ယက္မဟူေသာအဓိပၸာယ္အျပင္ အလင္းေရာင္တန္းဟူေသာ အဓိပၸာယ္ လည္း ေပးသည္။
The hostage's hands were tied to the beam.
ဓားစာခံ၏ လက္မ်ားကို ယက္မ၌ ခ်ည္တုပ္ထားတယ္။
They use iron beams in building a high rise.
အထပ္မ်ားစြာရွိေသာ တိုက္ေဆာက္ေသာအခါ သံယက္မမ်ားကို အသုံးျပဳၾကသည္။
We could see the bright beam of his flash light waving around in the dark.
ေမွာင္ထဲ၌ ဟိုေရာက္ဒီေရြ႕ျဖစ္ေနေသာ သူ၏ ထိန္လင္းေသာ လက္ႏွိပ္ဓာတ္မီးအလင္းေရာင္တန္း ကို ကၽြႏု္ပ္တို႔ ျမင္ရသည္။
The teacher beamed with satisfaction when she saw the class-room tidied up as she had instructed.
အထက္ပါဝါက်၌ beamed with satisfaction ဆိုရာ၌ beam ကို ႀကိယာအျဖစ္သုံးၿပီး တင္စား သည့္အဓိပၸာယ္ျဖင့္ ေက်နပ္စြာၿပံဳးျပလိုက္သည္ဟု ဆိုလိုသည္။
ဆရာမသည္ သူညႊန္ၾကားခဲ့သည့္အတိုင္း စာသင္တန္းအခန္းကို ေသသပ္သန္႔ရွင္းေအာင္ ျပဳလုပ္ ထားသည္ကို ေတြ႕ရွိရေသာအခါ ေက်နပ္စြာ ၿပဳံးလိုက္သည္။
Our grandmother beamed a smile of welcome when we paid a visit to her.
ကၽြန္ေတာ္တို႔ အဘြားထံအလည္သြားေသာအခါ သူမသည္ အၿပံဳးျဖင့္ ႀကိဳသည္။
He beamed his flashlight at the signboard. (သူသည္ လက္ႏွိပ္ဓာတ္မီးျဖင့္ ဆိုင္းဘုတ္ကို ထိုးၾကည့္သည္) ဟူ၍ ႀကိယာအျဖစ္သုံးႏႈန္းရာ၌ အလင္းေရာင္ျဖင့္ ထိုးသည္ဟု အဓိပၸာယ္ေပးရာမွ အသံ လႊင့္သည္၊ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားလႊင့္သည္ဟူ၍ အဓိပၸာယ္ ေပးျပန္သည္။
Some of the American radio stations beam their broadcasts to Havana.
အေမရိကန္အသံလႊင့္႐ုံအခ်ဳိ႕သည္ ဟာဗနာၿမိဳ႕သို႔ သတင္းမ်ား အသံလႊင့္ၾကသည္။
Paris T.V stations beamed picture of the film festival out to Germany.
ပါရီၿမိဳ႕ရွိ ႐ုပ္ျမင္သံလႊင့္႐ုံမ်ားသည္ ႐ုပ္ရွင္ပဲြေတာ္သတင္း႐ုပ္ရွင္ကို ဂ်ာမနီသို႔ လႊင့္ပို႔သည္။
On the beam ဟူေသာ သုံး႐ိုးစကားကို “ယက္မေပၚ၌” ဟူ၍ အဓိပၸာယ္ေကာက္၍ မရေပ။ အလင္းေရာင္ျဖင့္ျဖစ္ေစ၊ ေရဒီယိုအသံလႈိင္းျဖင့္ျဖစ္ေစ လမ္းညႊန္ေပးသည့္လမ္းအတိုင္းလိုက္နာသည္ကို ဆို ျခင္းျဖစ္သည္။ တိုးခ်ဲ႕ေသာအဓိပၸာယ္ျဖင့္ ေနရာက်သည္၊ ဟန္က်ေနသည္ဟူေသာ အဓိပၸာယ္လည္း ေဆာင္သည္။
Things were not so good before; it's on the beam now.
အရင္က အေျခအေနသိပ္မေကာင္းခဲ့ဘူး။ အခုေတာ့ ဟန္က်ေနၿပီ။
off beam သို႔မဟုတ္ off the beam မွာမူ မွားသြားသည္၊ လဲြသြားသည္ဟု အဓိပၸာယ္ေပးသည္။
ကၽြန္ေတာ္တို႔ ထိုေမာ္ေတာ္ကားေစ်းႏႈန္းကို မွန္းၾကည့္ၾကသည္။ သို႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ခန္႔မွန္း သည့္ ေစ်းမွာ မွားသည္၊ ခန္႔မွန္းခ်က္လဲြသြားသည္” ဟု ဆိုခ်င္ပါက
We tried to guess the price of that car, but we were way off beam. ဟု ေျပာရ၊ ေရးရပါ မည္။
နစ္ေတာ့မေလာက္ တစ္ဖက္ကို သေဘၤာတိမ္းေစာင္းသြားသည္ကို on her beams' ends ဟူေသာ စကားရပ္ကို သုံးေလ့ရွိသည္။
When the steamer was on her beams' ends we jumped into the water.
နစ္မေလာက္ သေဘၤာတစ္ဖက္ ေစာင္းသြားေသာအခါ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ေရထဲသို႔ ခုန္ခ်ၾက သည္။
မရွိသေလာက္ ေငြျပတ္သြားသည္ကို on one's beams' ends ဟူေသာ စကားစုျဖင့္ သုံးႏႈန္းေလ့ရွိ သည္။
Because we were on our beams' ends, we were forced to approach a loan shark.
ကၽြန္ေတာ္တို႔မွာ ေငြလုံးဝမရွိသေလာက္ျဖစ္သြားေသာေၾကာင့္ အတိုးႀကီးစားတစ္ဦးထံ ခ်ဥ္းကပ္ရပါ ေတာ့သည္။
Broad in the beam ဆိုရာ၌ တင္တုတ္ ခါးတုတ္သည္ကို ေျပာျခင္းျဖစ္၏။
She is not cut out for a dancer, she is broad in the beam.
သူမသည္ ကေခ်သည္တစ္ေယာက္ မျဖစ္ႏိုင္။ သူသည္ တင္ႀကီးခါးႀကီးသည္။

တကၠသိုလ္ထင္ႀကီး

The Melting Pot 4 U - Learning English

No comments:

Post a Comment